Martina schreef op zondag 1 september 2013, 8:16:
> Marlies Sanders schreef op zaterdag 31 augustus 2013, 21:19:
>
>> Nu ben ik niet heel goed in begrijpend lezen van de engelse taal, maar als
>> ze het over unsoundness hebben vraag ik mij toch af wat ze willen horen op
>> gras of zand?
>> Groetjes Marlies
> Unsound = ongezond

Of was dit een grapje
Nee, unsound = kreupel Of was dit een grapje
Lieve mensen, jullie zitten toch al die goeie artikelen op internet te lezen? Das dan toch helemaal geen enkel probleem? Google eens 'google vertalen'. M'n pa heeft zijn compie via de internet taakbalk zo ingesteld dat alles automatisch binnen enkele seconden vertaald is. Af en toe een kromme zin en een gemist woord, maar doet het tegenwoordig best aardig. Hartstikke handig als je er in het Engels (of andere taal) niet uitkomt!
En als je niet van google houd is er vast wel een andere site te vinden.
Veel leesplezier gewenst
