eddy DRUPPEL schreef op maandag 17 april 2006, 22:43:
> Nick Altena schreef op maandag 17 april 2006, 22:28:
>
>> eddy DRUPPEL schreef op maandag 17 april 2006, 18:23:

> retorisch bedoelt was , ik beschrijf dus de paarden die bij ons
> thuis uit de bol gaan spelletjes spelen en mij volledig
> vertrouwen en zeg dan ? juist ja allemaal paardjes die ik
> eronder gekregen heb met de elleboog "NIET DUS" .
Uhhh...ik heb hier geleerd dat het de ontvanger is die bepaalt....
Retorisch...ik weet niet hoe jij dit bedoeld....dus om het deze ontvanger makkelijker te maken maar even voor de zekerheid de juiste vertaling opgezocht...
Retosrische vraag....vraag die eigenlijk een bevestiging is en waarop men geen antwoord verwacht...op redenaarswijze.
Ik lees het echter niet als vraag bedoeld...dus zoek iets verder...
Owkee....retorisch...retorica, retoriek...redekunst...leer van de welsprekendheid.
Maar ook...
holle woordenpraal.
Dat laatste vink de mooiste....maar om je niet in verwarring te brengen....
IK (als ontvanger) lees het niet als holle woordenpraal....net als andere lees ik wat er staat !
Had het nu aangehaalde "NIET DUS" in bericht nummer
#39704 erachter geschreven ipv. een voor Belgen begrijpelijke uitdrukking maar voor die Ollanders onbekend....en het was dan TOEN al duidelijk geworden wat je werkelijk bedoelde...
Nick