Jasmijn Wauters schreef op woensdag 3 juni 2009, 8:25:
> Je legt de nadruk ontzettend op je studie. Niet
>> iedereen heeft gestudeerd, ik denk dat er mensen zijn die niet
>> eens begrijpen wat je schrijft.

> baanbrekend over te komen, dat ga ik zeker onthouden.
>
> Vriendelijke groeten,
> Jasmijn
Beste Jasmijn,
Baanbrekend zou ik niet als probleem zien, het is af en toe nodig vastgeroeste mensen wakker te schudden en met nieuwe ideeen op de proppen te komen. Ik wilde je gewoon duidelijk maken: Probeer wat aan je taalgebruik te doen, doe niet zo geleerd, je geeft mensen dan het gevoel dat je torenhoog boven ze uit wil steken.
Dit is niet rottig bedoeld, ik heb zelf ook enkele jaren op een universiteit rondgelopen, weet hoe het er toe gaat. Dat is echter binnen de universiteit. In het echte leven ligt het een beetje anders. :) Ik kom waarschijnlijk erg belerend over, maar ik bedoel het goed!
Om een voorbeeld te geven: Ik ben beedigd vertaalster Duits. Komt iemand bij mij voor een vertaling, kijk ik wat de bedoeling is, moet ik de tekst vertalen voor een notaris waarbij elk woord telt, wordt de vertaling in een rechtszaak gebruikt of bij wijze van spreken voor de buurman, die slechts de inhoud wil begrijpen en sowieso niets van de juridische begrippen snapt. Een klant ga ik wel informeren dat ik voor de rechtbank beedigd ben, maar ik ga ze niet vermoeien volgens welke methode ik vertaal, dat interesseert ze meestal geen moer. Zelf vind je het razend interessant, maar wat voor mijn klanten belangrijk is: hoe lang duurt het en wat kost het. Vaak wel jammer.....

Ga wat stoom afblazen Jasmijn, er zijn vast belangrijkere dingen dan tot diep in de nacht met Eddy te discussieren. :)
Ik hoop dat je veel mensen met hun paarden kunt helpen en dat we in de toekomst nog meer van je zullen horen. Ga je ook eens op vragen van forumleden in die met een probleem zitten, hoe jij het aan zou pakken? Ik denk dat veel mensen dat interessant zouden vinden.
Groeten,
Monique